Walter Mitty is arguably one of the most relatable characters for the average Indian middle-class worker. The fear of losing a job, the pressure to look good on a dating profile, and the desire to escape the chaos of the city are universal. Hearing these struggles discussed in Hindi makes the emotional punch land harder. When Walter’s mother speaks to him in Hindi in the dubbed version, it feels distinctly desi and warm.
The transition from a cubicle-bound employee to a Himalayan adventurer is the soul of the movie. In Hindi, the narrative flow retains its charm. The translation does a commendable job of capturing the corporate satire and the gentle romance between Walter and Cheryl (Kristen Wiig).
It helps us to come up with an overall ratings for the particular service!
Thank you for
sharing your comment!
Your opinion means a lot!