It is worth noting that The Raid 2: Berandal (2014) improved upon the audio mix drastically. However, fans often return to the first film because of its raw, low-budget ferocity. The Raid Redemption track has a "garage band" quality—it is sharp, dangerous, and slightly unpolished. That is not a bug; it is a feature. The English dub polishes away the grit.
In the English version, the villain, Mad Dog, was terrifying. But listening to the Indonesian track, played by the martial arts legend Yayan Ruhian, Adrian realized he had missed an entire layer of character. When Mad Dog laughed, it was a chilling, manic sound. When he taunted the police officers, his voice carried a specific kind of arrogant street threat that subtitles simply couldn't convey. The Raid Redemption Indonesia Audio Track
: Depending on the version you watch (e.g., US theatrical vs. certain international Blu-rays), the Indonesian audio may be paired with either the original score or the Mike Shinoda score. 3. Audio Design Features It is worth noting that The Raid 2:
When the release came out with the Indonesian audio track preserved, reactions were immediate. International reviewers praised the film for its rawness and for how sound drove its intensity; local audiences felt, subtly, vindicated. In kiosks and on forums, people noted that familiar phrases had survived the migration to a global platform. For Rizal, the most meaningful response was a message from an elderly neighbor: "I felt like they were speaking in my street," she wrote. "It was our song." That is not a bug; it is a feature
The media player opened. The screen was black for a moment, then the TriPictures logo flashed. Then, the silence was shattered.
The Raid: Redemption is a highly acclaimed Indonesian action film released in 2011. The movie features an intense audio track that complements its gripping storyline and thrilling action sequences. In this guide, we will explore the audio track of The Raid: Redemption and provide insights into its creation, notable features, and technical specifications.
Director Gareth Evans speaks Indonesian fluently. He wrote the script in Indonesian and directed the actors in their native tongue. The timing of a line—when a thug screams "Serang!" (Attack!) versus "Get him!"—is fundamentally different. The original track maintains the director’s intended rhythm.