For viewers who struggle to read subtitles while enjoying the action or emotion on screen, Starflix is a game-changer. Their tagline resonates with millions: "Entertainment in your mother tongue."
IU plays Jang Man-wol, a cursed hotel owner who has managed a hotel for ghosts for 1,300 years. When a human hotelier (Yeo Jin-goo) starts working for her, a mysterious romance blooms.
For the longest time, the gateway to Korean entertainment was a pair of reading glasses and the ability to read subtitles at the speed of light. We endured the "three-second glance" (looking at the subtitles, looking back at the actor’s face, missing the micro-expression, rewinding ten seconds). We did it for Boys Over Flowers . We did it for Goblin . And we loved every exhausting minute of it.
The days of forcing a South Indian to watch a Korean drama with English subtitles (a third language for many) are over. The Indian viewer wants global stories with local flavor. Whether Starflix is a legal hero or a piracy villain depends on the licensing deals they make tomorrow.

